MÒNICA LLAG
CREATIVE DIRECTION & FILM
SILK
By Mònica Llag


SILK is MLLAG’s silk scarf line, launched in 2022, bridging the fields of fashion and AI.
Conceived as a collection of printed silk pieces, the artist gives shape to hybrid life forms, characters, and emotional landscapes.
From these dreamlike scenarios, a surreal world reveals itself, resurfacing from a lost memory held within the unconscious.









Seen by Nereis Ferrer x MLLAG

















How deep must one dive into the unknown to transform?
It is only in the midst of darkness that we encounter the light—where we face our fears in order to overcome them.









Seen by Marc Souvenir x MLLAG
+
︎
︎
SHOP
MLLAG SILK SHOP
︎Each silk scarf is a one-of-a-kind piece, conceived as a work of art.
All orders are made on request. Please contact us directly by email for more information.︎
Silk Scarves 45x45cm Silk Scarves 45x45cm Silk Scarves 45x45cm



Sold



Silk Scarves 70x70cm Silk Scarves 70x70cm Silk Scarves 70x70cm









Buying MLLAG silk scarves you are supporting young designers and independent emerging brands.
[+] Care instructions
Silk is a delicate fabric and should be washed with care, preferably by hand with cold water and a neutral or special soap for natural fabrics.
Soak the scarf in water, if you find a stain, rub gently with your fingertips in circles to not deform the silk fibres. Do not leave it submerged for a long time, wring it out with water. For drying it is recommended to spread it out in the open air, on a towel or hanging it from a rod, never hang the scarf with tweezers that would deform the fibres irreversibly. Avoid leaving it in the sunlight, as this can fade its colour and shine. If you want to iron it, it is important to do it when it is damp, placing the scarf on its back and with a cloth in between to protect it from direct contact with the iron and the steam.
Silk is a delicate fabric and should be washed with care, preferably by hand with cold water and a neutral or special soap for natural fabrics.
Soak the scarf in water, if you find a stain, rub gently with your fingertips in circles to not deform the silk fibres. Do not leave it submerged for a long time, wring it out with water. For drying it is recommended to spread it out in the open air, on a towel or hanging it from a rod, never hang the scarf with tweezers that would deform the fibres irreversibly. Avoid leaving it in the sunlight, as this can fade its colour and shine. If you want to iron it, it is important to do it when it is damp, placing the scarf on its back and with a cloth in between to protect it from direct contact with the iron and the steam.
THE THIRD MIND
A film by Mònica Llag

The Third Mind A film by Mònica Llag
Direction and original concept: Mònica Llag
Director of Photography: Irene Royo
Sound design: Raquel Tort
Graphic design: Anna Habash
Edition and Post productio: Mònica Llag
5 min 30 seg.
Direction and original concept: Mònica Llag
Director of Photography: Irene Royo
Sound design: Raquel Tort
Graphic design: Anna Habash
Edition and Post productio: Mònica Llag
5 min 30 seg.
The Third Mind is an animated short film that explores the intersection between identity, space, and memory through the transformative journey of a character who decides to leave their comfort zone and move to another country. The narrative is articulated through the dialogue between two internal figures: The Intellect, a head that embodies logic and critical thinking; and Intuition, a figure that camouflages with the environment and expresses itself through the body, gestures, and the unconscious.
Definir la identidad es como intentar encerrar el viento en una caja. No es posible capturarla en las redes del lenguaje sin que algo esencial se escape. Es posible trazar contornos, sugerir formas, nombrar ciertos fragmentos, pero toda definición corre el riesgo de congelar lo que por naturaleza es dinámico, móvil, en transformación constante. La identidad es una interacción entre el yo y el mundo, un proceso, una danza de espejos entre lo que creemos ser, lo que los otros nos devuelven, y lo que aún no sabemos de nosotros mismos. Cualquier intento de definirla es siempre parcial, siempre momentánea, porque implica al mismo tiempo lo íntimo y lo colectivo, lo estable y lo mutable.
CHARACTERS
Character I

Intellect

Intuition

Desde una mirada poética, la identidad es como una casa llena de habitaciones, algunas exploradas y otras por descubrir. No se define, se siente, se percibe, entre los espacios y silencios, en los ecos, los pliegues, la certeza y la duda. Se vislumbra en los gestos de un cuerpo, se nutre en las relaciones interpersonales y las experiencias vividas. Es pregunta y mapa que se dibuja mientras se recorre. A veces se pierde y luego se encuentra distinta. A veces duele y a veces libera. Cada definición es apenas un destello fugaz. Quizá lo más honesto es sencillamente habitarla: con sus luces y sombras, con sus contradicciones, sus pérdidas y reencuentros. Y que en cada intento de habitarla, siempre exista la posibilidad de que lo desconocido nos transforme. Entre la piel y el mundo, la identidad teje sus hilos invisibles. Es tanto raíz como horizonte, tanto memoria tallada en la corteza del tiempo como semilla del devenir.
The piece develops a symbolic universe through miniature scenographies, where the character moves through different domestic and emotional spaces in search of new ways of living. In this journey, questions such as the construction of identity, the influence of spaces on our daily practices, and memory as a narrative and resistance force are explored.
El espacio es un organismo vivo que respira junto a nosotros, que muta con nuestros pasos, que memoriza nuestros hábitos, que nos conoce íntimamente. Es un testigo silencioso que nos envuelve y nos interpela: cada pared, cada hueco, cada esquina cuenta una historia. No se limita a contenernos, nos transforma. Todo espacio se despliega como un tablero de juego donde cada movimiento cuenta, donde cada posición redefine las reglas. La arquitectura doma y domestica el espacio y el tiempo para morada del hombre, convierte el mundo físico en un hogar, nos ofrece refugio, pero también nos desafía, nos obliga a despojarnos de nuevas formas, a reinventar la manera en que ocupamos el mundo. A través de nuestras ciudades, de nuestro microcosmos, aprendemos a reconocernos, a recordar quiénes somos y a dónde pertenecemos.
MINIATURE
SCENOGRAPHIES

Scenario I

Scenario II

Scenario III
El espacio es un cuerpo que nos contiene, habitarlo no es meramente recorrerlo: es escucharlo, dejarse afectar por su latido, dejarse conmover por su respiración. Cada lugar nos penetra, nos altera, nos reescribe el ritmo. En ese diálogo visceral entre nuestro cuerpo y el cuerpo del entorno, se tejen filamentos invisibles que nos anclan y nos transforman. Así como nuestros órganos guardan memorias celulares de lo vivido, el espacio acumula marcas profundas: grietas, manchas de luz, zonas de silencio. Habitar un espacio es entrar en contacto con su carne invisible hecha de historia y presencia. Al hacerlo, se activa un vínculo orgánico, el espacio comienza a latir con nuestro ritmo, y nosotros adoptamos algo de su cadencia eterna.
In this context of transformation, the short film also addresses contemporary issues such as the difficulty of access to housing. The piece explores the need for rootedness and the individual’s capacity to adapt, proposing a reflection on identity understood as a multiple and constantly evolving process, on space as an active agent in the configuration of the self, and on memory as an essential force capable of narrating our stories and sustaining the subject in the face of instability.
La memoria es una constelación de experiencias que habitan diferentes territorios de nuestra existencia. Es un río subterráneo que fluye simultáneamente por tres cauces: la mente, el cuerpo y el espacio. Cada dimensión de la memoria —mental, corporal y espacial— nos constituye de manera distinta pero complementaria, tejiendo la compleja red que llamamos identidad. En este silencioso diálogo entre lo que pensamos recordar, lo que nuestro cuerpo sabe sin palabras y lo que los espacios han absorbido de nuestro existir, se escribe la memoria de quienes somos.










La mente misma se reconoce como un espacio abstracto: imaginamos recuerdos y memorias dispuestas en habitaciones mentales. Atravesamos el mundo físico y lo impregnamos de significado, lo llenamos de tiempo y de experiencias que se sedimentan como capas geológicas. A través del cuerpo la memoria se ancla en gestos, sonidos, texturas, olores, recorridos, que desencadenan los recuerdos. Es el cuerpo el gran archivista que recuerda cómo se habita un lugar, cómo gira una llave específica, cómo se recorren los tres escalones desiguales sin tropezar, cómo se apropia del espacio y lo convierte en hogar. La memoria es la sustancia etérea que hace habitable el espacio, que lo carga de sentido. Y al mismo tiempo, el espacio se vuelve la gran superficie que conserva nuestro paso por el mundo, piel colectiva donde cada ser deja inscrita su huella antes de desvanecerse.

The Third Mind is the space where the boundaries between the physical and the mental become blurred: a symbolic territory that is generated in the dialogue between reason and intuition, the third consciousness that is born from their encounter. This “third mind” also functions as a metaphor for shared intelligence, a form of knowledge that expands in the collective, in the bond with the other. The piece thus invites us to cultivate inner listening, organised improvisation, and critical thinking as tools for education, transformation, and collective creation.















“Aquesta actuació està impulsada i subvencionada pel Departament d’Empresa i Treball i cofinançada per la Unió Europea mitjançant el Fons Social Europeu Plus”.

MÒNICA LLAG
DESIGN, VISUAL ART & MUSIC
MODERN OBSCURE MUSIC
(BCN)
MANA
(TOKIO)
HOUSE OF (S)PUNK
(BCN)
Artworks
For collaborations and commissions please contact via email to monicallagus@gmail.com
MLLAG
DIGITAL ARTWORKS
Llag's digital artworks focuses on the creation of abstract landscapes born from an intimate dreamlike univers. Their work stems from the process of translating sound into image, where the artist generates visuals full of life and dynamism. Often their digital paintings are composed by organic textures, movement, lights and colors in a variety of states of disintegration-aggregation.
House of (S)Punk
Designer and Digital Art Director of LGTBIQ+ Record Label, from Barcelona club escene. [2021-2023]
Logo for (S)Punk and HoS. Covers and Animations for the EPs of La Fraicheur, AC2, Lola Kay and Vol.1, Vol.2, Vol.3, Vol.4 of HoS, with the artists Manel De Aguas, Glxgls, Drazzit, Rebel Bunnie, Kotik, Storung and Euyinn.
Mana
Japanese Record Label from Tokyo.
Graphic and audiovisual design for the flyer and video animation of Mana’s exhibition and after party in Tokyo. [June 14th-17th, 2022]
Graphic and audiovisual design for the flyer and video animation of Mana’s party in Berlin. [June 25th, 2023]
Designs for Artist, Record labels, Events, Art Exhibitions, Performances, Concerts, Clubs...
+ Digital Paintings
+ Logos
+ Covers
+ Flyers
+ Video Animations
MÒNICA LLAG - DIGITAL ARTWORKS








LLAG x House of (S)Punk - Barcelona













LLAG x Mana - Tokyo - Berlin










For collaborations and commissions please contact via email to monicallagus@gmail.com
©
MÒNICA LLAG
Email monicallagus@gmail.comInstagram @monicallag
Storyteller, Creative Director and Designer born in Barcelona.
Email monicallagus@gmail.com
Hi! I am Mònica Llag, my journey began at Escola Massana and continued at BAU Design University, where I refused to confine myself to a single discipline. I was drawn to explore different fields—graphic design, audiovisual communication, fashion, space and product design—because I always believed that learning diverse languages would give me the autonomy to create my own.
While still a student, I co-founded the collective space Estudio M10, a first experiment in building stories through places and collaborations. Since then, I have been moving between art and design, between the tangible and the digital. As an artist, I’ve worked in art direction and set design alongside Blanca Miró for brands such as Chloé, The Rayy, and Kara.
I have also created the silk scarf collection Silk, a project where fabric became a canvas for storytelling.
As a filmmaker, I build miniature scenographies and spaces where characters and environments become storytellers themselves. These worlds reflect the questions and conflicts I have encountered in my own life—observed with distance, transformed into stories, and offered as mirrors in which others might see themselves. My cinema is an existential exploration that blends poetics with experimentation.
Music has always been another compass in my path. I shaped the visual identity of the queer collective (S)Punk, helping to establish House of (S)Punk, one of the first queer techno labels in Barcelona. I continue to create visuals for their releases, albums and parties. My work later expanded to Japan and Berlin through collaborations with the label Mana, where I design animations, flyers, and contribute to events, bridging cultures through images and sound. Today, I am part of Modern Obscure Music, curating artist and events and preparing the label’s 2026 tour in Japan and Korea as tour manager.
In the end, what unites all these paths is storytelling. Whether through film, design, or music, I create narratives and visual languages that hold identity and memory at their core. My practice is not just about designing objects or images, but about weaving stories—mine, and those that resonate with many others.
For all inquiries, work, commissions and letters please send an email.